Doświadczenie

Dotąd przetłumaczyłam ponad 3000 godzin różnych spotkań m.in. z zakresu psychologii, architektury, budownictwa, żywności, transportu, edukacji i kultury, Unii Europejskiej i administracji państwowej.

Zajmuję się także tłumaczeniami pisemnymi, szczególnie z dziedziny architektury i budownictwa, nauk humanistycznych, spraw unijnych oraz przetargów.

Moi dotychczasowi klienci i pracodawcy:

Eiffage Polska / Eiffage France / RD Bud Polska / TEDx Poznań / Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu / Uniwersytet Łódzki / OLX / OtoMoto / Międzynarodowe Targi Poznańskie / WTC Poznań / BBF / Stesar

W ramach pracy dla Instytucji Unijnych oraz biur tłumaczyłam m.in. dla firm takich jak:

  • Komisja Europejska
  • Dyrekcja Generalna ds. Zdrowia i Bezpieczeństwa Żywności
  • Bank Światowy
  • Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny (EKES)
  • Parlament Europejski
  • Rada UE
  • Europejski Trybunał Obrachunkowy
  • Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich

Współpracowałam również z organami administracji lokalnej (np. urząd miasta) oraz organizacjami pozarządowymi.

Na życzenie klienta służę szczegółowym CV – zapraszam do kontaktu.