Doświadczenie
Dotąd przetłumaczyłam ponad 3000 godzin różnych spotkań m.in. z zakresu psychologii, architektury, budownictwa, żywności, transportu, edukacji i kultury, Unii Europejskiej i administracji państwowej.
Zajmuję się także tłumaczeniami pisemnymi, szczególnie z dziedziny architektury i budownictwa, nauk humanistycznych, spraw unijnych oraz przetargów.
Moi dotychczasowi klienci i pracodawcy:
Eiffage Polska / Eiffage France / RD Bud Polska / TEDx Poznań / Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu / Uniwersytet Łódzki / OLX / OtoMoto / Międzynarodowe Targi Poznańskie / WTC Poznań / BBF / Stesar
W ramach pracy dla Instytucji Unijnych oraz biur tłumaczyłam m.in. dla firm takich jak:
- Komisja Europejska
- Dyrekcja Generalna ds. Zdrowia i Bezpieczeństwa Żywności
- Bank Światowy
- Europejski Komitet Ekonomiczno-Społeczny (EKES)
- Parlament Europejski
- Rada UE
- Europejski Trybunał Obrachunkowy
- Ministerstwo Rolnictwa i Rozwoju Obszarów Wiejskich
Współpracowałam również z organami administracji lokalnej (np. urząd miasta) oraz organizacjami pozarządowymi.
Na życzenie klienta służę szczegółowym CV – zapraszam do kontaktu.